யெகோவா: கடவுளுக்கான தற்செயலான பெயர் - தவறான விளக்கத்தின் மூலத்தை வெளிப்படுத்துதல்...
"யெகோவா" என்ற பெயர் யூத-கிறிஸ்தவ கடவுளுக்கு கலாச்சாரங்கள் முழுவதும் மிகவும் அங்கீகரிக்கப்பட்ட சொற்களில் ஒன்றாக மாறியுள்ளது. இருப்பினும், இந்த பெயர் உண்மையில் ஒரு மொழியியல் பிழை, பாரம்பரிய ஹீப்ரு சொல் அல்ல. இடைக்காலத்தில் புராட்டஸ்டன்ட் அறிஞர்கள், ஒருவேளை அறியாமலேயே, எபிரேய நூல்களைத் தவறாகப் புரிந்துகொண்டு, கடவுளின் புனிதப் பெயரை எத்தனை பேர் உணர்கிறார்கள் என்பதை எப்போதும் மாற்றி “யெகோவா” என்ற பெயரை உருவாக்கினார்கள்.
"யெகோவாவின்" தோற்றம்: தவறான அடையாளத்தின் ஒரு வழக்கு
"யெகோவா" என்பதன் பின்னணியில் உள்ள கதையைப் புரிந்துகொள்வதற்கு, YHVH என்ற டெட்ராகிராமட்டனால் குறிப்பிடப்படும் கடவுளுக்கான ஹீப்ரு பெயரை நாம் கூர்ந்து கவனிக்க வேண்டும். அசல் எபிரேய உரையில் மெய் எழுத்துக்கள் மட்டுமே உள்ளன, இதனால் YHVH இன் சரியான உச்சரிப்பு நிச்சயமற்றது. காலப்போக்கில், யூத பாரம்பரியம் இந்த பெயரை உரக்கச் சொல்வதைத் தடைசெய்ததால், அதற்கு பதிலாக "அடோனை" ("இறைவன்" என்று பொருள்) பயன்படுத்தப்பட்டது. எழுதப்பட்ட YHVH, எனவே, மரியாதைக்குரிய ஒரு அமைதியான சின்னமாக மாறியது.
எபிரேய பைபிளின் ஆரம்பகால வளர்ச்சியின் போது, யூத மசோரெடிக் அறிஞர்கள் உயிரெழுத்துகளை சுட்டிக்காட்டும் முறையை உருவாக்கினர் - சொற்களை எவ்வாறு உச்சரிக்க வேண்டும் என்பதைக் குறிக்க எழுத்துக்களைச் சுற்றி சிறிய மதிப்பெண்கள். YHVH ஐப் பொறுத்தவரை, Masoretes பெயரை "Adonai" இலிருந்து உயிரெழுத்துக்களுடன் சுட்டிக்காட்டினர், இது YHVH க்கு பதிலாக "Adonai" என்று சொல்ல வாசகர்களுக்கு நினைவூட்டுகிறது. இடைக்காலத்தில் புராட்டஸ்டன்ட் பைபிள் அறிஞர்கள் இந்த உயிரெழுத்து சுட்டிகளை எதிர்கொண்டபோது, அவர்கள் தவறுதலாக "அடோனை" இன் உயிர்மெய் எழுத்துக்களை YHVH உடன் இணைத்தனர், இதன் விளைவாக "ஜெஹோவா" ஹீப்ரு ஒலிப்புகளில் சாத்தியமற்ற கலவையாகும்.
YHVH இன் மொழியியல் மர்மம் மற்றும் உயிர் சுட்டியின் பங்கு
ஹீப்ருவில், மெய் மற்றும் உயிரெழுத்துக்கள் குறிப்பிட்ட பாத்திரங்களைக் கொண்டுள்ளன, மேலும் ஒய்-எச்-வி-ஹெச் மெய்யெழுத்துக்களை “அடோனை” இன் உயிரெழுத்துக்களுடன் இணைப்பதற்கு “வாவ்” என்ற எபிரேய எழுத்து மெய்யெழுத்து மற்றும் உயிரெழுத்து இரண்டாகச் செயல்பட வேண்டும், இது இயற்கையாக நிகழாது. அக்கால அறிஞர்களுக்கு, ஹீப்ரு ஒரு மர்மமாக இருந்தது, மேலும் யூத நிபுணர்களைக் கலந்தாலோசிக்காமல், உயிர் சுட்டிகள் "உண்மையான" உச்சரிப்பைக் குறிக்கின்றன என்று அவர்கள் கருதினர். ஆகவே, “யெகோவா” என்ற பெயர், ஹீப்ரு மொழி பேசும் யூத சமூகங்களால் அங்கீகரிக்கப்படாத மற்றும் பண்டைய இஸ்ரேலில் அறியப்படாத, அகராதியில் நுழைந்தது.
யூத பாரம்பரியத்தைப் பொறுத்தவரை, YHVH பேசப்படாமல் உள்ளது, இன்றும், கவனிக்கும் யூதர்கள் பெயரை உச்சரிப்பதைத் தவிர்க்கிறார்கள், கடவுளை "அடோனாய்" அல்லது, பொதுவாக அன்றாட உரையாடலில், "ஹஷேம்" ("பெயர்" என்று பொருள்). இந்த ஆழ்ந்த பயபக்தியானது ஒரு புனித மர்மமாக பெயரைச் சூழ்ந்து, மத வாழ்க்கையில் அதன் தனித்துவமான இடத்தை அடிக்கோடிட்டுக் காட்டுகிறது.
புராட்டஸ்டன்ட் சிந்தனையில் யெகோவாவின் தோற்றம்
வில்லியம் டின்டேல் மற்றும் பிற்பாடு கிங் ஜேம்ஸ் பைபிளின் மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் போன்ற அறிஞர்கள் விவிலிய நூல்களை ஆங்கிலம் பேசும் பொதுமக்களுக்குக் கிடைக்கச் செய்யும் முயற்சியில் ஈடுபட்டிருந்த நேரத்தில், "ஜெஹோவா" ஏற்கனவே இழுவைப் பெற்றிருந்தார். இந்த மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் YHVH இன் சக்தி மற்றும் மகத்துவம் இரண்டையும் பிரதிபலிக்கும் கடவுளுக்கான ஆங்கிலச் சொல்லைத் தேடுவதால் அந்தப் பெயரை பிரபலப்படுத்தினர். பல புராட்டஸ்டன்ட் பிரிவுகளில், "யெகோவா" என்பது தற்செயலான தோற்றம் இருந்தபோதிலும், கடவுளின் தனிப்பட்ட மற்றும் தொடர்புடைய அம்சத்துடன் தொடர்புடைய ஒரு வார்த்தையாக மாறியது.
கிங் ஜேம்ஸ் பைபிளின் பரவலான செல்வாக்குடன், "யெகோவா" என்பது கிறிஸ்தவ சிந்தனையில் கடவுளுக்கான பெயராக திடப்படுத்தப்பட்டது. அப்போதிருந்து, பல்வேறு கிறிஸ்தவ இயக்கங்கள், குறிப்பாக யெகோவாவின் சாட்சிகள், இந்த பெயர் ஆரம்பகால எபிரேய நடைமுறையின் ஒரு பகுதியாக இல்லை என்றாலும், இந்த பெயரை அவர்களின் வழிபாடு மற்றும் இறையியலின் மையமாக ஏற்றுக்கொண்டது.
மரியாதை மற்றும் தவறான விளக்கம்: யூதர்கள் ஏன் "யெகோவா" என்பதைப் பயன்படுத்துவதில்லை
யூத மக்களைப் பொறுத்தவரை, YHVH ஐ உச்சரிக்கும் யோசனை நினைத்துப் பார்க்க முடியாததாகவே உள்ளது, மேலும் "யெகோவா" என்பது ஒரு நல்ல அர்த்தமுள்ள ஆனால் தவறான பெயராக பார்க்கப்படுகிறது. யூத சமூகங்களுக்கு, YHVH இன் உண்மையான உச்சரிப்பு தொலைந்து போனது அல்லது அது பேசப்படக் கூடாத அளவுக்கு புனிதமானது, யூத நூல்கள் மற்றும் நடைமுறைகளில் ஆழமாக வேரூன்றிய ஒரு உணர்வு. ஹீப்ரு பைபிள், அல்லது தனாக், மாற்றீடுகளைப் பயன்படுத்துவதன் மூலம் இதை நிரூபிக்கிறது, YHVH மனித உதடுகளுக்கு மிகவும் புனிதமானது என்ற தொடர்ச்சியான நம்பிக்கையை எடுத்துக்காட்டுகிறது.
நவீன அறிஞர்கள் மற்றும் மொழியியலாளர்கள் உச்சரிப்பு மீண்டும் கண்டுபிடிக்கப்பட்டாலும், "அடோனை" அல்லது "ஹாஷெம்" என்ற பெயரை மாற்றும் பல நூற்றாண்டுகள் பழமையான பாரம்பரியம் இருக்கும் என்று வலியுறுத்துகின்றனர். யூத மதத்தைப் பொறுத்தவரை, கடவுளின் பெயரைக் கனப்படுத்துவது, அதைப் பேசாமல், மௌனம் மற்றும் மாற்று தலைப்புகள் மூலம் பயபக்தியைக் காட்டுவது, தெய்வீகத்தின் முன் பணிவு என்ற கொள்கையை அடிக்கோடிட்டுக் காட்டுகிறது.
“யெகோவா” எப்படி மத கலாச்சாரத்தை மறுவடிவமைத்தார்
கடவுளுக்கான பெயராக "யெகோவா" என்பது கிறிஸ்தவத்தையும் யூத மதத்தையும் வெவ்வேறு வழிகளில் வடிவமைத்துள்ள பரந்த அளவிலான விளக்க வேறுபாடுகளை பிரதிபலிக்கிறது. யூத போதனைகள் YHVH இன் மர்மத்தைப் பாதுகாக்கும் அதே வேளையில், எபிரேய நுணுக்கங்களுடன் பரிச்சயமில்லாத புராட்டஸ்டன்ட் விளக்கங்கள், "யெகோவா" என்பதில் அணுகக்கூடிய, தனிப்பட்ட பெயரை உருவாக்கின. இந்த வேறுபாடு தெய்வீகத்திற்கான ஒவ்வொரு மதத்தின் தனித்துவமான அணுகுமுறையைப் பற்றி பேசுகிறது: யூத மதத்தின் மரியாதைக்குரிய மறைத்தல் மற்றும் கிறிஸ்தவத்தின் உறவுமுறை நெருக்கம்.
தவறான விளக்கமாக அதன் தோற்றம் இருந்தபோதிலும், "யெகோவா" என்பது மத நூல்கள், பாடல்கள் மற்றும் மேற்கத்திய கலாச்சார வெளிப்பாடுகளில் ஆழமாக உட்பொதிக்கப்பட்டுள்ளது. பலருக்கு, இது கடவுளின் அணுகக்கூடிய பெயரைக் குறிக்கிறது, இது நெருக்கம் மற்றும் கம்பீரத்தை வெளிப்படுத்துகிறது. அறிஞர்கள் அதன் தோற்றத்தை ஒப்புக்கொண்டாலும், "யெகோவாவின்" கலாச்சார எடை அதை ஒரு பிழையிலிருந்து மில்லியன் கணக்கானவர்களுக்கு பக்தி மற்றும் தனிப்பட்ட தொடர்பின் சின்னமாக மாற்றியுள்ளது.
முடிவு: மொழி விபத்து முதல் புனித சின்னம் வரை
புனித நூல்களைப் புரிந்துகொள்வதில் கலாச்சார வேறுபாடுகள் எவ்வாறு மத வெளிப்பாட்டில் ஆழமான மாற்றங்களுக்கு வழிவகுக்கும் என்பதை "யெகோவா" கதை விளக்குகிறது. உயிர் சுட்டிகளின் தவறான விளக்கமாகத் தொடங்கியது, பல கிறிஸ்தவப் பிரிவுகளின் மைய அடையாளமாக மாற்றப்பட்டது. யூதர்கள் YHVH ஐ பயபக்தியுடன் அமைதியாக வைத்திருக்கும் அதே வேளையில், "யெகோவா" மரபு நம்பிக்கை மற்றும் வழிபாட்டை வடிவமைப்பதில் மொழிபெயர்ப்பு மற்றும் விளக்கத்தின் நீடித்த தாக்கத்தை நிரூபிக்கிறது.
முடிவில், "யெகோவா" என்ற பெயர், யூத மற்றும் கிறிஸ்தவ மரபுகளுக்கு இடையே நீண்ட காலமாக இருந்த மொழியியல் பாலங்கள் மற்றும் இடைவெளிகளை நினைவூட்டுகிறது. "யெகோவா" இன்றும் பயன்பாட்டில் உள்ளது என்ற உண்மை, திட்டமிடப்படாத பாதைகள் வழியாக இருந்தாலும், தெய்வீகத்தைப் புரிந்துகொள்வதற்கும் அதனுடன் இணைவதற்கும் மனிதகுலத்தின் தொடர்ச்சியான தேடலைப் பிரதிபலிக்கிறது.
டாக்டர். பிரதீப் JNA
Comments
Post a Comment